Search
Enter Keywords:
Главная arrow Изменения
A blog of all section with no images
Кавалергарды Императрицы Александры Федоровны Версия для печати Отправить на e-mail
Автор Александр Марков   

Дочь поэта Ф.И.Тютчева Анна Федоровна, фрейлина цесаревны Марии Александровны, в своих воспоминаниях писала об императрице Александре Федоровне: «Император Николай I питал к своей жене, этому хрупкому, безответственному и изящному созданию, страстное и деспотическое обожание сильной натуры к существу слабому, единственным властителем и законодателем которого он себя чувствует. Для него эта была прелестная птичка, которую он держал взаперти в золотой и украшенной драгоценными каменьями клетке, которую он кормил нектаром и амброзией, убаюкивал мелодиями и ароматами, но крылья которой он без сожаления обрезал бы, если бы она захотела вырваться из золоченых решеток своей клетки».

Подробнее...
“Cherchez la femme” — “Ищите женщину” Версия для печати Отправить на e-mail
Автор Александр Марков   

Французская поговорка “Ищите женщину”, как нельзя кстати, подходит для объяснения событий, произошедших вечером 13 июля 1841 г. в доме генеральши М. И. Верзилиной в Пятигорске, где произошло столкновение Лермонтова и Мартынова. Собственно, женщин в этом доме было четыре. Прежде всего, сама хозяйка Мария Ивановна, жена генерала П. С. Верзилина, который в это время находился в Польше при генерале-фельдмаршале И. Ф. Паскевиче. От первого брака Мария Ивановна имела дочь Эмилию Александровну Клингенберг, а от генерала П. С. Верзилина дочь Надежду и падчерицу Аграфену. Летом 1841 г. Эмилии было 26 лет, Аграфене — 22 и Надежде — 16. О том, что причиною дуэли была Э. А. Клигенберг, говорили еще в XIX веке.

Подробнее...
The Dream Версия для печати Отправить на e-mail
Автор М.Ю.Лермонтов   

Translated from Russian by Vladimir Nabokov

Подробнее...
Герой нашего времени Версия для печати Отправить на e-mail
Автор М.Ю.Лермонтов   






     Во всякой книге предисловие есть первая и вместе с тем последняя  вещь;
оно или служит объяснением цели сочинения,  или  оправданием  и  ответом  на
критики. Но обыкновенно  читателям  дела  нет  до  нравственной  цели  и  до
журнальных нападок, и потому они не читают предисловий. А жаль, что это так,
особенно у нас. Наша публика так еще молода и простодушна, что  не  понимает
басни, если в конце ее на находит нравоучения. Она не  угадывает  шутки,  не
чувствует иронии; она просто дурно  воспитана.  Она  еще  не  знает,  что  в
порядочном обществе и в порядочной книге явная брань не может  иметь  места;
что современная образованность изобрела орудие более острое, почти невидимое
и тем не менее смертельное, которое, под одеждою лести, наносит  неотразимый
и верный удар.  Наша  публика  похожа  на  провинциала,  который,  подслушав
разговор двух дипломатов, принадлежащих  к  враждебным  дворам,  остался  бы
уверен, что каждый из них обманывает свое правительство  в  пользу  взаимной
нежнейшей дружбы.
     Эта  книга  испытала  на  себе  еще  недавно  несчастную   доверчивость
некоторых читателей и даже журналов к буквальному значению слов. Иные ужасно
обиделись, и не  шутя,  что  им  ставят  в  пример  такого  безнравственного
человека, как Герой Нашего Времени; другие  же  очень  тонко  замечали,  что
сочинитель нарисовал свой портрет и  портреты  своих  знакомых...  Старая  и
жалкая шутка! Но, видно, Русь так уж сотворена, что все в  ней  обновляется,
кроме подобных нелепостей. Самая волшебная из волшебных сказок у нас едва ли
избегнет упрека в покушении на оскорбление личности!
     Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно,  портрет,  но  не
одного  человека:  это  портрет,  составленный  из  пороков   всего   нашего
поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не  может
быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования
всех трагических  и  романтических  злодеев,  отчего  же  вы  не  веруете  в
действительность  Печорина?  Если  вы  любовались  вымыслами  гораздо  более
ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит
у вас пощады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, нежели  бы  вы  того
желали?..
     Вы скажете,  что  нравственность  от  этого  не  выигрывает?  Извините.
Довольно людей кормили сластями; у них от этого  испортился  желудок:  нужны
горькие лекарства, едкие истины. Но не думайте, однако,  после  этого,  чтоб
автор этой книги  имел  когда-нибудь  гордую  мечту  сделаться  исправителем
людских пороков. Боже его избави  от  такого  невежества!  Ему  просто  было
весело рисовать современного человека, каким он его  понимает,  и  к  его  и
вашему несчастью, слишком часто встречал. Будет и того, что болезнь указана,
а как ее излечить - это уж бог знает!
Подробнее...
<< [В начало] < [Пред.] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [След.] > [В конец] >>

Результаты 73 - 80 из 81

Главное Меню
Главная
Архив
Изменения
Интернет
О Нас
Поиск
Календарь
English Section

Rambler's Top100

Rambler's Top100
Club Arion, Клуб Книголюбов Арион
город Пушкин, Царское Село, Virtual Pushkin

Михаил Юрьевич Лермонтов

Поэзия, Произведения, Научные Статьи

Mikhail Lermontov

Poetry, Scientific Articles

Copyright 2004-2007 Международная Лермонтовская Ассоциация. All rights reserved.
Lermontov.Net